EL DIOS QUE YO CONOZCO

Mostrando entradas con la etiqueta sorprender. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta sorprender. Mostrar todas las entradas

agreuo

verbo
[agreúô]
capturar, perseguir, cazar, atrapar

1 vez


(01) Marcos 12:13
Y le enviaron algunos de los fariseos y de los herodianos, para que le sorprendiesen en alguna palabra.
ἀγρεύσωσιν [agreúsôsin] Aoristo Subjuntivo Activo, 3ª pl.
    "para que le sorprendiesen en alguna palabra"   
             ἵνα     αὐτὸν ἀγρεύσωσιν        λόγῳ
            hina      autón        agreúsôsin               lógô
      a fin de que    a él         atrapasen   por medio de una palabra



Thambéô

verbo

θαμβέω

[thambéô]

admirarse; estar atónito, asombrado; ser sorprendido

asombrar, sorprender, asustar, aterrorizar

4 veces



(1) Marcos 1:27
Y todos se asombraron, de tal manera que discutían entre sí, diciendo: ¿Qué es esto? ¿Qué nueva doctrina es esta, que con autoridad manda aun a los espíritus inmundos, y le obedecen?
ἐθαμβήθησαν [ethambêthêsan] Aoristo Indicativo Pasivo, 3ª pl.


(2) Marcos 10:24
Los discípulos se asombraron de sus palabras; pero Jesús, respondiendo, volvió a decirles: Hijos, ¡cuán difícil les es entrar en el reino de Dios, a los que confían en las riquezas!
ἐθαμβοῦντο [ethambounto] Imperfecto Indicativo Pasivo, 3ª pl. - "se asombraban".


(3) Marcos 10:32
Iban por el camino subiendo a Jerusalén; y Jesús iba delante, y ellos se asombraron, y le seguían con miedo. Entonces volviendo a tomar a los doce aparte, les comenzó a decir las cosas que le habían de acontecer:
ἐθαμβοῦντο [ethambounto] Imperfecto Indicativo Pasivo, 3ª pl. - "se asombraban".


(4) Hechos 9:6
El, temblando y temeroso, dijo: Señor, ¿qué quieres que yo haga? Y el Señor le dijo: Levántate y entra en la ciudad, y se te dirá lo que debes hacer.

Textus Receptus:
θαμβῶν [thambôn] Presente Participio Activo, nom. sing. masc.

Τρέμων τε καὶ θαμβῶν εἶπεν κύριε τί μέ θέλεις ποιῆσαι καὶ κύριος πρός αὐτόν ἀνάστηθι καὶ εἴσελθε εἰς τὴν πόλιν καὶ λαληθήσεταί σοι τί σε δεῖ ποιεῖν

WH:
ἀλλὰ ἀνάστηθι καὶ εἴσελθε εἰς τὴν πόλιν καὶ λαληθήσεταί σοι τί σε δεῖ ποιεῖν

- levántate, entra en la ciudad, y se te dirá lo que debes hacer. (LBLA)