EL DIOS QUE YO CONOZCO

Aischúnô

Verbo

αἰσχύνω


[aischúnô]


desfigurar; deshonrar; avergonzar

5 veces

(1) Lucas 16:3
Entonces el mayordomo dijo para sí: ¿Qué haré? Porque mi amo me quita la mayordomía. Cavar, no puedo; mendigar, me da vergüenza.
αἰσχύνομαι [aischúnomai] Presente Indicativo Medio/Pasivo, 1ª sing.

Vulgata: "erubesco" - Presente Indicativo Activo, 1ª sing.:  ruborizarse; tener o sentir vergüenza de, dar 
vergüenza, abochornarse por, avergonzarse de, avergonzarse por.


(2) 2 Corintios 10:8 
Porque aunque me gloríe algo más todavía de nuestra autoridad, la cual el Señor nos dio para edificación y no para vuestra destrucción, no me avergonzaré;
αἰσχυνθήσομαι [aischunthêsomai] Futuro Indicativo Pasivo, 1ª sing. - "seré avergonzado".

Vulgata: "erubescam" - Futuro Indicativo Activo, 1ª sing. de erubesco: ruborizarse; tener o sentir 
vergüenza de, dar vergüenza, abochornarse por, avergonzarse de, avergonzarse por.


(3) Filipenses 1:20 
conforme a mi anhelo y esperanza de que en nada seré avergonzado; antes bien con toda confianza, como siempre, ahora también será magnificado Cristo en mi cuerpo, o por vida o por muerte.
αἰσχυνθήσομαι [aischunthêsomai] Futuro Indicativo Pasivo, 1ª sing.

Vulgata: "confundar " - Futuro Indicativo Pasivo, 1ª sing. de confundo: mezclar, unir; confundir; afligir, 
inquietar; turbar, desestabilizar; desconcertar, desalentar.


(4) 1 Pedro 4:16 
pero si alguno padece como cristiano, no se avergüence, sino glorifique a Dios por ello.
αἰσχυνέσθω [aischunésthô] Presente Imperativo Medio/Pasivo, 3ª sing.

Vulgata: "erubescat" - Presente Subjuntivo Activo, 3ª sing. de erubesco: ruborizarse; tener o sentir 
vergüenza de, dar vergüenza, abochornarse por, avergonzarse de, avergonzarse por.


(5) 1 Juan 2:28 
Y ahora, hijitos, permaneced en él, para que cuando se manifieste, tengamos confianza, para que en su venida no nos alejemos de él avergonzados.
αἰσχυνθῶμεν [aischunthômen] Aoristo Subjuntivo Pasivo, 1ª pl. 
- "para que en su venida no nos alejemos de él avergonzados":
          καὶ     μὴ        αἰσχυνθῶμεν                   ἀπ᾽  αὐτοῦ         ἐν    τῇ     παρουσίᾳ   αὐτοῦ
       kai     mê         aischunthômen           ap'     autoú      en   tê     parousía     autoú
        y       no    seamos avergonzados      por       él         en    la       venida       de él

Vulgata: "et non confundamur ab eo in adventu eius". 
confundamur: Presente Subjuntivo Pasivo, 1ª pl. de confundo: mezclar, unir; confundir; afligir, inquietar; turbar, desestabilizar; desconcertar, desalentar.