Thêsaurízô


Verbo

θησαυρίζω

[thêsaurízô]

almacenar, acumular, atesorar, acopiar, reservar, guardar
8 veces

(1) Mateo 6:19
No os hagáis* tesoros en la tierra, donde la polilla y el orín corrompen, y donde ladrones minan y hurtan;
θησαυρίζετε [thêsaurízete] Presente Imperativo Activo, 2ª pl.
- * "No os hagáis tesoros en la tierra":
  μὴ   θησαυρίζετε      ὑμῖν         θησαυροὺς   ἐπὶ    τῆς    γῆς
  mê     thêsaurízete        humín           thêsauroús     epí      tês     gês
  no       almacenéis    para vosotros       tesoros       sobre    la     tierra
                                                                              

(2) Mateo 6:20
sino haceos* tesoros en el cielo, donde ni la polilla ni el orín corrompen, y donde ladrones no minan ni hurtan.
θησαυρίζετε [thêsaurízete] Presente Imperativo Activo, 2ª pl.
- * "sino haceos tesoros en el cielo":
  θησαυρίζετε    δὲ          ὑμῖν        θησαυροὺς   ἐν   οὐρανῷ
     thêsaurízete      de          humín          thêsauroús     en     ouranô
    almacenad[2]   pero[1]  para vosotros      tesoros        en    (el) cielo


(3) Lucas 12:21
Así es el que hace para sí tesoro, y no es rico para con Dios.
ὁ θησαυρίζων [ho thêsaurízôn] Presente Participio Activo, nom. sing. masc.


(4) Romanos 2:5
Pero por tu dureza y por tu corazón no arrepentido, atesoras para ti mismo ira para el día de la ira y de la revelación del justo juicio de Dios,
θησαυρίζεις [thêsaurízeis] Presente Indicativo Activo, 2ª sing.


(5) 1 Corintios 16:2
Cada primer día de la semana cada uno de vosotros ponga aparte algo, según haya prosperado, guardándolo, para que cuando yo llegue no se recojan entonces ofrendas.
θησαυρίζων [thêsaurízôn] Presente Participio Activo, nom. sing. masc.


(6) 2 Corintios 12:14
He aquí, por tercera vez estoy preparado para ir a vosotros; y no os seré gravoso, porque no busco lo vuestro, sino a vosotros, pues no deben atesorar los hijos para los padres, sino los padres para los hijos.
θησαυρίζειν [thêsaurízein] Presente Infinitivo Activo.


(7) Santiago 5:3
Vuestro oro y plata están enmohecidos; y su moho testificará contra vosotros, y devorará del todo vuestras carnes como fuego. Habéis acumulado tesoros para los días postreros.
ἐθησαυρίσατε [ethêsaurísate] Aoristo Indicativo Activo, 2ª pl.
- "Habéis acumulado tesoros para los días postreros":
    ἐθησαυρίσατε  ἐν   ἐσχάταις   ἡμέραις
       ethêsaurísate     en    eschátais     hêmérais
      almacenasteis     en  (los) últimos      días


(8) 2 Pedro 3:7
pero los cielos y la tierra que existen ahora, están reservados por la misma palabra, guardados para el fuego en el día del juicio y de la perdición de los hombres impíos.
τεθησαυρισμένοι [tethêsaurisménoi] Perfecto Participio Pasivo, nom. pl. masc. - "habiendo sido almacenados".